Si j'avais un char
Ça changerait ma vie
J'irais me promener
Sur le bord de la Gaspésie
Si j'avais un char
Ça changerait ma vie
J'aurais le nez dehors
Pis toi aussi ma jolie
Tous les deux mon amour
On roulerait au jour le jour
Nulle part où s'arrêter
Comme deux gypsies
Si j'avais un char
J'en ferais ma maison
Toi tu serais mon trésor
Et ça serait ma raison
Si j'avais un char
Ça changerait ma vie
J'irais me promener
Sur le bord de la Gaspésie
Mais j'ai pas mon char
J'vas prendre un taxi
Pour aller peut-être quelque part
Avec toi ma jolie
Avec toi ma jolie
Avec toi ma jolie
IF I HAD A CAR
ALBUM: BROWN SUGAR
IF I HAD A CAR
THAT WOULD CHANGE MY LIFE
I WOULD GO TO WALK
ON THE EDGE OF THE GASPESIA
IF I HAD A CAR
THAT WOULD CHANGE MY LIFE
I WOULD HAVE MY NOSE OUTSIDE
YOU ALSO MY PRETTY
BOTH MY LOVE ONE
WOULD ROLL FROM DAY TO DAY
NOWHERE WHERE TO STOP AS TWO GYPSIES
iF I HAD A CAR
I WOULD MAKE MY HOUSE with
it
YOU YOU WOULD BE MY TREASURE
AND THAT WOULD BE MY REASON
IF I HAD A car
THAT WOULD CHANGE MY LIFE
I WOULD GO TO WALK
ON THE EDGE OF THE GASPESIA
BUT I HAD NOT MY CAR
I WILL TRAVEL BY TAXI
TO PERHAPS GO SOME WHERE
WITH YOU MY PRETTY
WITH YOU MY PRETTY
WITH YOU MY PRETTY.
Si tenía un automóvil
Eso cambiaría mi vida
Iría a pasearme
Sobre el borde del
Gaspésie
Si tenía un automóvil
Eso cambiaría mi vida
Tendría la nariz afuera
Peor ti también mi
bonita
Ambos mi amor
Se rodaría día a día
En ninguna parte donde
detenerse
Como dos gypsies
Si tenía un automóvil
Haría mi casa
Ti serías mi tesoro
Y eso sería mi razón
Si tenía un automóvil
Eso cambiaría mi vida
Iría a pasearme
Sobre el borde del
Gaspésie
Pero no tengo mi
automóvil
Voy a tomar un taxi
Para ir quizá en alguna
parte
Con ti mi bonita
Con ti mi bonita
Con ti mi bonita
إن أنا تلقّيت سيارة
ألبوم:
بروون سوغر
إن
أنا تلقّيت سيارة
أنّ غيّر حياتي
أنا ذهبت أن يمشي
على الحافة من ال
غسبس
إن أنا تلقّيت سيارة
أنّ غيّر حياتي
أنا تلقّيت أنفي في الخارج
أنت أيضا ي جميل
كلا حالت حبّي واحد
لفّ
فروم دي تو دي
إلى لا مكان أين أن يتوقّف
كاثنان غجر
إن أنا تلقّيت سيارة
أنا جعلت منزلي مع هو
أنت أنت كنت ثروتي
وكان أنّ سببي
إن أنا تلقّيت
سيارة
أنّ غيّر حياتي
أنا ذهبت أن يمشي
على الحافة من ال
غسبس
غير أنّ تلقّى أنا لم سيارتي
أنا سأسافر بتاكسي
أن ربّما ذهبت بعض حيث
مع أنت ي جميل
مع أنت ي جميل
مع أنت ي جميل.
Wenn
ich ein Kraftfahrzeug hätte
Wenn ich ein
Kraftfahrzeug hätte
Das würde mein Leben
ändern
Ich würde gehen mich
spazieren gehen
Auf dem Rand Gaspésie
Wenn ich ein
Kraftfahrzeug hätte
Das würde mein Leben
ändern
Ich hätte die Nase
draußen
Schlechter toi auch mein
schön es
Alle beide meine Liebe
Man würde von Tag zu Tag
rollen
Nirgends wo sich
anzuhalten
Wie zwei gypsies
Wenn ich ein
Kraftfahrzeug hätte
Ich würde davon mein
Haus machen
Toi wärest du mein
Schatz
Und das wäre mein Grund
Wenn ich ein
Kraftfahrzeug hätte
Das würde mein Leben
ändern
Ich würde gehen mich
spazieren gehen
Auf dem Rand Gaspésie
Aber ich habe mein
Kraftfahrzeug
Ich werde ein Taxi
nehmen
Um vielleicht zu gehen
irgendein Teil
Mit toi mein schön es
Mit toi mein schön es
Mit toi mein schön es